About Lorena
Lorena Vicente
- Professional English to Spanish translator
- Specialist in the technical and scientific fields
- Founding member and Vice President of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) – find out more.
I primarily serve clients in the energy, nuclear power, oil and gas and healthcare industries, working with them to reach new areas of the Hispanic market and help them expand their business.
You need an expert translator for your specialist materials and my extensive experience of more than 10 years in the language services industry will enable you to broaden your horizons.
If you want to do business in the Hispanic market you need to speak their language!
Want to know more? Take a look at my LinkedIn profile
Services
Translation – English to Spanish for Argentina, Latin America or the US
Editing – improving the structure and style of Spanish material
Proofreading – adding final polish in Spanish, correcting any typos or formatting issues
Localization – adapting a product for a specific country or region
How it works
- You contact me about your project and I either request the file or, if I am unavailable, refer you to a trusted colleague
- You email the file and receive a free estimate within 24 hours
- When the project has been confirmed, I translate, edit and proofread the file and deliver it to our agreed deadline
- You let me know that you are happy with the work, and I send my invoice
All of your information will remain confidential. Confidentiality agreements and NDAs can be signed on request.
Specializations
- Medicine, healthcare and pharmaceuticals
- Engineering
- Energy
- Oil and gas
- Water treatment
- Software localization
I also work in the following areas:
- Environmental science and development projects
- Marketing
- Cosmetics
- General Business
- Government
If this doesn’t fit the bill either, I will be happy to recommend a suitable colleague.
Memberships
- Founding member and Vice President of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) www.iapti.org
- Member of the Spanish Association of Translators, Copy-editors and Interpreters (ASETRAD) www.asetrad.org
- Associate member of the American Translators Association (ATA) www.atanet.org
In addition to these memberships, I am committed to professional development, regularly attending events to further my skills and subject knowledge.
- First Conference for Translators and Interpreters
(Uruguay, 2011 – 20 hours) - First Conference on IT Software/Solutions for Translators
(Buenos Aires, 2011 – 18 hours) - Translation of Clinical Trials
(Online Course, 2012 – 22 hours) - Plain English for Translators: Accuracy vs Ambiguity
(Webinar, 2013) - Medical Translation (EN>ES) in 2013: almost everything remains to be done
(Webinar, 2013) - First IAPTI International Conference
(London, October 2013)
Want to know more? Take a look at my LinkedIn profile or request my CV.
Skills and experience at a glance
- Native Spanish speaker
- Degree in Technical, Scientific and Literary Translation from the Lenguas Vivas “Sofía Broquen de Spangenberg” Translation Programme, Buenos Aires, Argentina
- Specialist knowledge of the technical and scientific fields
- 4 years in-house translation experience in an engineering company
- Freelance translator since 2004
For more information
Contact
To talk to me about an upcoming project, request my CV or ask about my availability, get in touch:
Email: lvicente@scitechmatters.com or click here
Phone: + 54 (9 11) 6441 1713
Skype: lorena.vicente
If you would like to talk on the phone or via Skype, please email me in advance to arrange a time. My time zone is GMT-3.
References
[testimonialswidget_widget]