About Lorena


Lorena Vicente

  • Professional English to Spanish translator
  • Specialist in the technical and scientific fields
  • Founding member and Vice President of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) – find out more.

I primarily serve clients in the energy, nuclear power, oil and gas and healthcare industries, working with them to reach new areas of the Hispanic market and help them expand their business.

You need an expert translator for your specialist materials and my extensive experience of more than 10 years in the language services industry will enable you to broaden your horizons.

If you want to do business in the Hispanic market you need to speak their language!

Hire Me!

Want to know more? Take a look at my LinkedIn profile



Translation – English to Spanish for Argentina, Latin America or the US

Editing – improving the structure and style of Spanish material

Proofreading – adding final polish in Spanish, correcting any typos or formatting issues

Localization – adapting a product for a specific country or region

  • You contact me about your project and I either request the file or, if I am unavailable, refer you to a trusted colleague
  • You email the file and receive a free estimate within 24 hours
  • When the project has been confirmed, I translate, edit and proofread the file and deliver it to our agreed deadline
  • You let me know that you are happy with the work, and I send my invoice

All of your information will remain confidential. Confidentiality agreements and NDAs can be signed on request.


  • Medicine, healthcare and pharmaceuticals
  • Engineering
  • Energy
  • Oil and gas
  • Water treatment
  • Software localization

I also work in the following areas:

  • Environmental science and development projects
  • Marketing
  • Cosmetics
  • General Business
  • Government

If this doesn’t fit the bill either, I will be happy to recommend a suitable colleague.

Just get in touch!


  • Founding member and Vice President of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) www.iapti.org

  • Member of the Spanish Association of Translators, Copy-editors and Interpreters (ASETRAD) www.asetrad.org

  • Associate member of the American Translators Association (ATA) www.atanet.org

In addition to these memberships, I am committed to professional development, regularly attending events to further my skills and subject knowledge.

Some examples are:

  • First Conference for Translators and Interpreters
    (Uruguay, 2011 – 20 hours)
  • First Conference on IT Software/Solutions for Translators
    (Buenos Aires, 2011 – 18 hours)
  • Translation of Clinical Trials
    (Online Course, 2012 – 22 hours)
  • Plain English for Translators: Accuracy vs Ambiguity
    (Webinar, 2013)
  • Medical Translation (EN>ES) in 2013: almost everything remains to be done
    (Webinar, 2013)
  • First IAPTI International Conference
    (London, October 2013)

Want to know more? Take a look at my LinkedIn profile or request my CV.

Skills and experience at a glance

  • Native Spanish speaker

  • Degree in Technical, Scientific and Literary Translation from the Lenguas Vivas “Sofía Broquen de Spangenberg” Translation Programme, Buenos Aires, Argentina

  • Specialist knowledge of the technical and scientific fields

  • 4 years in-house translation experience in an engineering company

  • Freelance translator since 2004

For more information

Request my CV


To talk to me about an upcoming project, request my CV or ask about my availability, get in touch:


Email: lvicente@scitechmatters.com or click here

Phone: + 54 (9 11) 6441 1713

Skype: lorena.vicente

If you would like to talk on the phone or via Skype, please email me in advance to arrange a time. My time zone is GMT-3.

Your Name (required)

Your Email (required)


Your Message